Rekordy |
Autor(zy) |
Piela, Marek |
Tytuł |
O znaczeniu niektórych czasowników przysłówkowych we współczesnym hebrajskim [On the Meaning of Some Adverbial Verbs in Modern Hebrew] |
Autor(zy) publikacji |
|
Publikacja/Czasopismo |
Studia Judaica |
Redaktor(zy) publikacji |
|
Skrót nazwy czasopisma |
|
Rodzaj |
Artykuł w czasopiśmie naukowym |
Strony |
125-141 |
Rok |
2011 |
Numer tomu |
14 |
Zeszyt |
1(27) |
Tytuł tomu |
|
Wydawca |
|
Miejsce wydania |
|
Wydanie |
|
Adnotacje |
|
Streszczenie |
|
Słowa kluczowe |
czasowniki; hebrajski |
Adres |
|
Instytucja sprawcza |
|
Praca na stopień naukowy |
|
Redaktor(zy) |
|
Tytuł oryginału |
|
Język |
|
Język streszczenia |
|
Nośnik |
|
Tytuł serii |
|
Redaktor serii |
|
Skrót tytułu serii |
|
Numer tomu serii |
|
Zeszyt serii |
|
ISSN |
|
ISBN |
|
Konferencja |
|
Obszar |
|
Ekspedycja |
|
Data utworzenia |
2016-02-13 |
Czas utworzenia |
23:25:11 |
Data modyfikacji |
2017-02-05 |
Czas modyfikacji |
18:29:13 |
Sygnatura |
|
Bezpośredni link do tego rekordu |
|
|
|
Autor(zy) |
Piela, Marek |
Tytuł |
Ze studiów nad gramatyką współczesnego hebrajskiego [Studies in Modern Hebrew Grammar] |
Autor(zy) publikacji |
|
Publikacja/Czasopismo |
Studia Judaica |
Redaktor(zy) publikacji |
|
Skrót nazwy czasopisma |
|
Rodzaj |
Artykuł w czasopiśmie naukowym |
Strony |
301-329 |
Rok |
2009 |
Numer tomu |
12 |
Zeszyt |
1-2(23-24) |
Tytuł tomu |
|
Wydawca |
|
Miejsce wydania |
|
Wydanie |
|
Adnotacje |
|
Streszczenie |
|
Słowa kluczowe |
gramatyka; hebrajski |
Adres |
|
Instytucja sprawcza |
|
Praca na stopień naukowy |
|
Redaktor(zy) |
|
Tytuł oryginału |
|
Język |
|
Język streszczenia |
|
Nośnik |
|
Tytuł serii |
|
Redaktor serii |
|
Skrót tytułu serii |
|
Numer tomu serii |
|
Zeszyt serii |
|
ISSN |
|
ISBN |
|
Konferencja |
|
Obszar |
|
Ekspedycja |
|
Data utworzenia |
2016-02-13 |
Czas utworzenia |
23:25:11 |
Data modyfikacji |
2017-02-05 |
Czas modyfikacji |
18:28:42 |
Sygnatura |
|
Bezpośredni link do tego rekordu |
|
|
|
Autor(zy) |
Piela, Marek |
Tytuł |
Biblical Idioms That Have Changed Their Meaning in Modern Hebrew [Biblijne frazeologizmy, które nabrały nowego znaczeniu we współczesnym hebrajskim] |
Autor(zy) publikacji |
|
Publikacja/Czasopismo |
Studia Judaica |
Redaktor(zy) publikacji |
|
Skrót nazwy czasopisma |
|
Rodzaj |
Artykuł w czasopiśmie naukowym |
Strony |
289-300 |
Rok |
2008 |
Numer tomu |
11 |
Zeszyt |
2(22) |
Tytuł tomu |
|
Wydawca |
|
Miejsce wydania |
|
Wydanie |
|
Adnotacje |
|
Streszczenie |
|
Słowa kluczowe |
Biblia; język; idiomy |
Adres |
|
Instytucja sprawcza |
|
Praca na stopień naukowy |
|
Redaktor(zy) |
|
Tytuł oryginału |
|
Język |
|
Język streszczenia |
|
Nośnik |
|
Tytuł serii |
|
Redaktor serii |
|
Skrót tytułu serii |
|
Numer tomu serii |
|
Zeszyt serii |
|
ISSN |
|
ISBN |
|
Konferencja |
|
Obszar |
|
Ekspedycja |
|
Data utworzenia |
2016-02-13 |
Czas utworzenia |
23:25:11 |
Data modyfikacji |
2017-02-05 |
Czas modyfikacji |
18:28:13 |
Sygnatura |
|
Bezpośredni link do tego rekordu |
|
|
|
Autor(zy) |
Piela, Marek |
Tytuł |
Jakiego przekładu Biblii hebrajskiej brakuje w Polsce? [What Kind of the Hebrew Bible Translation is Lacking in Poland?] |
Autor(zy) publikacji |
|
Publikacja/Czasopismo |
Studia Judaica |
Redaktor(zy) publikacji |
|
Skrót nazwy czasopisma |
|
Rodzaj |
Artykuł w czasopiśmie naukowym |
Strony |
235-250 |
Rok |
2007 |
Numer tomu |
10 |
Zeszyt |
2(20) |
Tytuł tomu |
|
Wydawca |
|
Miejsce wydania |
|
Wydanie |
|
Adnotacje |
|
Streszczenie |
|
Słowa kluczowe |
Biblia; hebrajski; przekłady; Polska |
Adres |
|
Instytucja sprawcza |
|
Praca na stopień naukowy |
|
Redaktor(zy) |
|
Tytuł oryginału |
|
Język |
|
Język streszczenia |
|
Nośnik |
|
Tytuł serii |
|
Redaktor serii |
|
Skrót tytułu serii |
|
Numer tomu serii |
|
Zeszyt serii |
|
ISSN |
|
ISBN |
|
Konferencja |
|
Obszar |
|
Ekspedycja |
|
Data utworzenia |
2016-02-13 |
Czas utworzenia |
23:24:50 |
Data modyfikacji |
2017-02-05 |
Czas modyfikacji |
18:35:17 |
Sygnatura |
|
Bezpośredni link do tego rekordu |
|
|
|
Autor(zy) |
Piela, Marek |
Tytuł |
O najnowszym przekładzie Psalmów [On the Most Recent Translation of Psalms] |
Autor(zy) publikacji |
|
Publikacja/Czasopismo |
Studia Judaica |
Redaktor(zy) publikacji |
|
Skrót nazwy czasopisma |
|
Rodzaj |
Artykuł w czasopiśmie naukowym |
Strony |
191-214 |
Rok |
2006 |
Numer tomu |
9 |
Zeszyt |
1(17) |
Tytuł tomu |
|
Wydawca |
|
Miejsce wydania |
|
Wydanie |
|
Adnotacje |
|
Streszczenie |
|
Słowa kluczowe |
Biblia; przekłady; Psalmy; hebrajski |
Adres |
|
Instytucja sprawcza |
|
Praca na stopień naukowy |
|
Redaktor(zy) |
|
Tytuł oryginału |
|
Język |
|
Język streszczenia |
|
Nośnik |
|
Tytuł serii |
|
Redaktor serii |
|
Skrót tytułu serii |
|
Numer tomu serii |
|
Zeszyt serii |
|
ISSN |
|
ISBN |
|
Konferencja |
|
Obszar |
|
Ekspedycja |
|
Data utworzenia |
2016-02-13 |
Czas utworzenia |
23:24:50 |
Data modyfikacji |
2017-02-05 |
Czas modyfikacji |
18:34:29 |
Sygnatura |
|
Bezpośredni link do tego rekordu |
|
|
|
Autor(zy) |
Piela, Marek |
Tytuł |
Czesław Miłosz jako tłumacz Biblii hebrajskiej [Czeslaw Milosz as a Translator of the Hebrew Bible] |
Autor(zy) publikacji |
|
Publikacja/Czasopismo |
Studia Judaica |
Redaktor(zy) publikacji |
|
Skrót nazwy czasopisma |
|
Rodzaj |
Artykuł w czasopiśmie naukowym |
Strony |
213-239 |
Rok |
2005 |
Numer tomu |
8 |
Zeszyt |
1-2(15-16) |
Tytuł tomu |
|
Wydawca |
|
Miejsce wydania |
|
Wydanie |
|
Adnotacje |
|
Streszczenie |
|
Słowa kluczowe |
Czesław Miłosz; Biblia; hebrajski; przekłady |
Adres |
|
Instytucja sprawcza |
|
Praca na stopień naukowy |
|
Redaktor(zy) |
|
Tytuł oryginału |
|
Język |
|
Język streszczenia |
|
Nośnik |
|
Tytuł serii |
|
Redaktor serii |
|
Skrót tytułu serii |
|
Numer tomu serii |
|
Zeszyt serii |
|
ISSN |
|
ISBN |
|
Konferencja |
|
Obszar |
|
Ekspedycja |
|
Data utworzenia |
2016-02-13 |
Czas utworzenia |
23:24:50 |
Data modyfikacji |
2017-02-05 |
Czas modyfikacji |
18:33:50 |
Sygnatura |
|
Bezpośredni link do tego rekordu |
|
|
|
Autor(zy) |
Piela, Marek |
Tytuł |
Dwujęzyczne wydanie Pięcioksięgu [A Bilingual Edition of Pentateuch] |
Autor(zy) publikacji |
|
Publikacja/Czasopismo |
Studia Judaica |
Redaktor(zy) publikacji |
|
Skrót nazwy czasopisma |
|
Rodzaj |
Artykuł w czasopiśmie naukowym |
Strony |
171-181 |
Rok |
2004 |
Numer tomu |
7 |
Zeszyt |
1(13) |
Tytuł tomu |
|
Wydawca |
|
Miejsce wydania |
|
Wydanie |
|
Adnotacje |
|
Streszczenie |
|
Słowa kluczowe |
Biblia; Pięcioksięg; hebrajski |
Adres |
|
Instytucja sprawcza |
|
Praca na stopień naukowy |
|
Redaktor(zy) |
|
Tytuł oryginału |
|
Język |
|
Język streszczenia |
|
Nośnik |
|
Tytuł serii |
|
Redaktor serii |
|
Skrót tytułu serii |
|
Numer tomu serii |
|
Zeszyt serii |
|
ISSN |
|
ISBN |
|
Konferencja |
|
Obszar |
|
Ekspedycja |
|
Data utworzenia |
2016-02-13 |
Czas utworzenia |
23:24:50 |
Data modyfikacji |
2017-02-05 |
Czas modyfikacji |
18:33:10 |
Sygnatura |
|
Bezpośredni link do tego rekordu |
|
|
|
Autor(zy) |
Piela, Marek |
Tytuł |
Nowy przekład Księgi Rodzaju [New Translation of Genesis] |
Autor(zy) publikacji |
|
Publikacja/Czasopismo |
Studia Judaica |
Redaktor(zy) publikacji |
|
Skrót nazwy czasopisma |
|
Rodzaj |
Artykuł w czasopiśmie naukowym |
Strony |
173-183 |
Rok |
2002 |
Numer tomu |
|
Zeszyt |
2-1(10-11) |
Tytuł tomu |
5-6 |
Wydawca |
|
Miejsce wydania |
|
Wydanie |
|
Adnotacje |
rok publikacji 2002-2003 |
Streszczenie |
|
Słowa kluczowe |
przekłady; Księga Rodzaju; Biblia |
Adres |
|
Instytucja sprawcza |
|
Praca na stopień naukowy |
|
Redaktor(zy) |
|
Tytuł oryginału |
|
Język |
|
Język streszczenia |
|
Nośnik |
|
Tytuł serii |
|
Redaktor serii |
|
Skrót tytułu serii |
|
Numer tomu serii |
|
Zeszyt serii |
|
ISSN |
|
ISBN |
|
Konferencja |
|
Obszar |
|
Ekspedycja |
|
Data utworzenia |
2016-02-13 |
Czas utworzenia |
23:24:50 |
Data modyfikacji |
2017-02-05 |
Czas modyfikacji |
18:32:29 |
Sygnatura |
|
Bezpośredni link do tego rekordu |
|
|
|
Autor(zy) |
Piela, Marek |
Tytuł |
Gramatyka tekstu a przekład biblijny – reguły niepowtarzania składników [Text Grammar and Biblical Translation – the Rule on Non-Repeating of Elements] |
Autor(zy) publikacji |
|
Publikacja/Czasopismo |
Studia Judaica |
Redaktor(zy) publikacji |
|
Skrót nazwy czasopisma |
|
Rodzaj |
Artykuł w czasopiśmie naukowym |
Strony |
1-25 |
Rok |
2001 |
Numer tomu |
4 |
Zeszyt |
1-2(7-8) |
Tytuł tomu |
|
Wydawca |
|
Miejsce wydania |
|
Wydanie |
|
Adnotacje |
|
Streszczenie |
|
Słowa kluczowe |
Biblia; przekłady; gramatyka; hebrajski |
Adres |
|
Instytucja sprawcza |
|
Praca na stopień naukowy |
|
Redaktor(zy) |
|
Tytuł oryginału |
|
Język |
|
Język streszczenia |
|
Nośnik |
|
Tytuł serii |
|
Redaktor serii |
|
Skrót tytułu serii |
|
Numer tomu serii |
|
Zeszyt serii |
|
ISSN |
|
ISBN |
|
Konferencja |
|
Obszar |
|
Ekspedycja |
|
Data utworzenia |
2016-02-13 |
Czas utworzenia |
23:24:50 |
Data modyfikacji |
2017-02-05 |
Czas modyfikacji |
18:31:26 |
Sygnatura |
|
Bezpośredni link do tego rekordu |